12345

Розробка подарункового німецькомовного бізнес-календаря

Подарунковий бізнес-щоденник для членів Українського обєднання вчителів та викладачів німецької мови. В календарі вміщена інформація німецькою мовою про всі області України, а також місто Київ з фотографіями мальовничих місцин. В даному проекті я займався розробкою ідеї календаря, упорядкуванням та відбором фотографій, а також дизайном візуальної частини.

Ілюстративний матеріал до інформаційної сторінки про місто Київ. (фото 2) Всі фотографії, окрім номерів 82, 68 та 69 мого авторства. Це остаточний робочий варіант, на жаль такий фармат цифрового позначення не був затверджений, натомість обрали досить традиційний вигляд нумерації (фото 1).

При відборі фотографій я керувався як об’єктивними  так і абсолютно суб’єктивними факторами, стараючись показати саме ті штрихи міст та областей, які на мою думку, є знаковими для них. Звичайно, приходилося оперувати наявним матеріалом. Робота ”горіла” (Фактично проект був реалізований за місяць). Часу робити нові фото не було. Я подав тут дві сторінки, якими справді пишаюся, хоча із сторінки Києва перед друком випали кілька фото, що, на жаль, частково порушило концептуальну єдність.  Мої фото на сторінці про Львів під номерами 101-105, 107-109  (фото 3).

Одна ідея, яка так і не була втілена через брак коштів. Календар повинен був бути поділений на 4 умовні сектори, позначені чотирма кольорами, відповідно до пори року, проте в результаті видавництво і замовники зупинилися на…коричневому пантоні. :) Кольорове зображення України, яке бачимо в центрі, розмістили на форзацах.

Продовжуючи парад відкинутих ідей…Це лише кілька піктограм які, за моїм задумом повинні були знаходитися на сторінках в межах певної адміністративної одиниці. Відповідальні особи у видавництві визнали їх ”нерозбірливими”, і щоразу запитували: ”Яке відношення має Богдан Хмельницький до міста Хмельницький?”…Замість цих видавництво розробило свої варіанти зображень і повністю поховали цю ідею своїм виконанням. (фото 5)

Дуже вдячний за допомогу в реалізації проекту своїм друзям: Маряні Ганич,  Ліді Осадець,  Наталі Луканюк, Несторові Чорновусу та Олександру Печериці. Ці люди блискавично відгукнулися на мій запит, коли не вистачало фотографій з певних областей, і поділилися зі мною своїм відзнятим матеріалом.

Загалом, не зважаючи на певні зміни в моєму початковому макеті, продукт вийшов достойним і здатним гарно представити Україну за її межами.


Мирослав Трофимук-молодший

aliae operae

Зона – реліз

_DSC_0476_1

Весни розспіваної князь. Слово про Антонича: Статті, есе, спогади, листи, поезії/ Упоряд. М. М. Ільницький, Р. М. Лубківський; Передм. Л. М. Новиченка. – Львів: Каменяр, 1989. – 430 с., 17 арк іл.

_DSC_0485_1

С. Трофимук. Революційна поезія Західної України 1917 – 1939. – Львів: Вид-во Львівського ун-ту, 1970. – 245 с.

_DSC_0486_1

Степан Трофимук. Олександр Гаврилюк. Літературний портрет. – К.: „Дніпро” 1968. – 94 с.

_DSC_0481_1

Степан Трофимук. Поезія возз’єднаного краю: літературно-критичний нарис. – К.: Радянський письменник, 1966.

_DSC_0483_1

С.М.Трофимук. Творчість Степана Тудора. – К.: Вид-во АН УРСР, 1963.

_IMAG0122_1

Крушельницький Антін. Буденний хліб. Рубають ліс. / Упор. вст. ст. і прим. С.М.Трофимука. Львів, 1960.

_DSC_0490_1

Василь Бобинський. Вибране. / Упор. вст. ст. і прим. С.М.Трофимука. – К.: Держвидав художньої літератури, 1960.

_DSC_0489_1

Ярослав Галан. Гори димлять: повість. /Пер. з польськ. Степана Трофимука. – К.:Держвидав художньої літератури, 1959

_DSC_0494_1

Революційні поети Західної України: антологія. /Упоряд., вст . ст. і примітки С.М.Трофимука – К.: Рад. письменник, 1958 (Серія Бібліотека поета).

_IMAG0110_1

Трофимук С. Розвиток революційної літератури в Західній Україні 1920 – 1939 рр. – К.: Держлітвидав України, 1957.

_DSC_0492_1

Ярослав Галан. Гори димлять: повість. /Пер. з польськ. Степана Трофимука. – К.: Рад. письменник, 1956.